The Registrar
European Court of Human Rights
Council of Europe
F-67075 STRASBOURG CEDEX
FRANCE -

Voir Note explicative

See Explanatory Note

.

(Version russe)

 

 

 

 

 

 

 

 

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE LHOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

Β Β Β

 

 

 

 

 

Conseil de lEurope - Council of Europe

Strasbourg, France - ,

 

 

 

REQUÊTE

APPLICATION

 

 

 

présentée en application de larticle 34 de la Convention européenne des Droits de lHomme,

ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

 

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

 

34

45 47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

I.                   LES PARTIES

                THE PARTIES

               

 

 

A.                  LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE

             THE APPLICANT

                Β

 

 

                (Renseignements à fournir concernant le / la requérant(e) et son / sa représentant(e) éventuel(le))

                (Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)

                ( ,

 

1.                   Nom de famille / Surname / ............................................................................................................................

 

2.                    Prénom (s) / First name (s) / () .................................................................................................................

 

                Sexe:       masculin / féminin                                               Sex:   male / female                                  : /

 

3.                    Nationalité / Nationality /..........................................................................................................................................

 

4.                    Profession / Occupation / ...........................................................................................................................................

 

5.                   Date et lieu de naissance / Date and place of birth / ......................................................................

 

6.                    Domicile / Permanent address / .....................................................................................................................

 

7.                    Tel. N / ..................................................................................................................................................................

 

8.                    Adresse actuelle (si différente de 6.) .................................................................................................................................................

                Present address (if different from 6.) / ( . 6)

 

9.                   Nom et prénom du / de la représentant(e) .......................................................................................................................................

                Name of representative* / *

 

10.                    Profession du / de la représentant(e) ................................................................................................................................................

                Occupation of representative /

 

11.                    Adresse du / de la représentant(e) ....................................................................................................................................................

                Address of representative /  

 

12.                   Tel. N/ ............................................................... Fax N / ...................................................

 

 

 

B.                    LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

                THE HIGH CONTRACTING PARTY

                Β

 

 

                (Indiquer ci-après le nom de lEtat / des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)

                (Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)

                ( , )

13.                    ..................................................................................................................................................................................................................


 

II.                EXPOSÉ DES FAITS

                STATEMENT OF THE FACTS

               

 

                (Voir chapitre II de la note explicative)

                (See Part II of the Explanatory Note)

                (. )

 

 

 

14.                  

 

III.                  EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES               PROTOCOLES ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À LAPPUI

STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION  AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

() , , () /

 

                (Voir chapitre III de la note explicative)

                (See Part III of the Explanatory Note)

                (. )

 

 

 

15.                      


 

IV.                   EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE LARTICLE 35 1 DE LA CONVENTION

            STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 1 OF THE CONVENTION

            35 1

 

 

                (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les  renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)

(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)

(. IV . , , 16-18 )

 

 

16.                   Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe judiciaire ou autre layant rendue)

                Final decision (date, court or authority and nature of decision)

                ( , - - )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.                   Autres décisions (énumérées dans lordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et                   lorgane judiciaire ou autre layant rendue)

                Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

                ( , , - - )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.                Disposez-vous  dun recours que vous n'avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif na-t-il pas été exercé?

                Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

                - ,   ? , , ?


 

V.                   EXPOSÉ DE L'OBJET DE LA REQUÊTE ET PRÉTENTIONS PROVISOIRES POUR    UNE SATISFACTION EQUITABLE

                STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION

               

 

                (Voir chapitre V de la note explicative)

                (See Part V of the Explanatory Note)

                (. V )

 

19.                    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VI.                       AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ

                      LAFFAIRE

                      STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

                ,

 

                (Voir chapitre VI de la note explicative)

                (See Part VI of the Explanatory Note)

                (. VI )

 

 

20.                   Avez-vous soumis à une autre instance internationale denquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente            requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.

                Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.

                , , ? , .


 

VII.                     PIÈCES ANNEXÉES                                                             (PAS D'ORIGINAUX,

                LIST OF DOCUMENTS                                       UNIQUEMENT DES COPIES)

                                      (NO ORIGINAL DOCUMENTS,

                                                                                           ONLY PHOTOCOPIES)

( ,

)

 

 

                (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas dimpossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)

                (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)

                (. VII . , IV VI. , . , . .)

 

21.                   a)...............................................................................................................................................................................................................

 

                b)..............................................................................................................................................................................................................

 

                c)..............................................................................................................................................................................................................


 

VIII.                  DÉCLARATION ET SIGNATURE

                DECLARATION AND SIGNATURE

               

 

 

                (Voir chapitre VIII de la note explicative)

                (See Part VIII of the Explanatory Note)

                (. VIII )

 

                Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

                I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present  application form is correct.

                , , , , () , .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                               Lieu / Place / .............................................................................................

                                                                                               Date / Date / .................................................................................................

 

 

 

 

 

 

(Signature du / de la requérant(e) ou du / de la représentant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

( )

 

 


 

________

[1] Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e).

   A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.

, , .

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

,

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

,